.... أهلاً وسهلا بطلاب العلم في موقع المتون العلمية ..... أهلا وسهلا بزوارنا الكرام ...........


 

نظرًا لتقليد المسلمين للغرب ، وانبهارهم بحضارتـهم تأثروا باستعمال مصطلحاتـهم ، فقد بذل الغيورون جهودًا في التخفيف من هذه الانبهار ، وترجموا مصطلحات بديلة عن هذه المصطلحات والمسميات الوافدة .

ومن ذلك :

1) الإرشاد الأكاديميّ (إنجليزية)   = الإرشاد الجامعيّ .

2) بوفيه (فرنسية) = مِقْصف .

3) تِـرْم (إنجليزية) = فصل .

4) ديكتاتور(لاتينية) = طاغية أو مستبد .

5) ديكور (إنجليزية) = زخرفة .

6) رجيم (فرنسية) = حِـمْـية .

7) ستامبا (إيطالية) = محبرة أختام .

8) سندوتش (إنجليزية) = شطيـرة .

9) سيجارة (إنجليزية) = لفافة تبغ .

10) طاولة (إيطالية) = مكتب .

11) فاتورة (إيطالية) = قائمة حساب .

12) فيلا (إنجليزية) = دارة .

13) كاريكاتيـر (إنجليزية) = الرسم الساخر .

14) كوبري (تركية) = جسر  .

15) كتالوج (إنجليزية)   = دفتر معروضات .

16) ماكينة خياطة (إنجليزية) = آلة خياطة .

17) موتور (إنجليزية) = محرِّك .

18) موديل (إنجليزية) = طراز .

19) ميكروفون (إنجليزية) = مكبـر الصوت .

ــــــــــــــــــــــــــــــــ

الصحيح والضعيف في اللغة العربية ، محمود فجال ، الرياض : جامعة الإمام ، 1417هـ ، ص (12-16) وانظر (( الكشكول المفيد )) لمحمد خير رمضان يوسف : ص (176) .

 

 

 

 

 

Web Traffic Statistics